瑞士的无线电广播

par Thomas Kadelbach

Thomas Kadelbach, né en 1979. Après des études d'histoire et littérature française à Angers, Fribourg et Madrid, il collabore au projet de recherche FNS Les relations culturelles internationales de la Suisse, 1945-1990. Thèse de doctorat sur Pro Helvetia et l'image de la Suisse à l'étranger. Actuellement collaborateur scientifique à l'Université de Neuchâtel.
, Thomas Kadelbach, born in 1979. Studied history and French literature in Angers, Fribourg and Madrid. Research assistant in the SNSF research project Switzerland's International Cultural Relations, 1945-1990. PhD thesis on Pro Helvetia and the image of Switzerland abroad. Currently scientific collaborator at the University of Neuchâtel.

无线电广播
非殖民化
冷战
非洲
拉丁美洲
阿拉伯国家
民主
中立
旅游

在大众传媒的历史中,无线电广播是第一种受众最为广泛的信息传播工具。从上世纪30年代到上世纪末期,新的信息传播技术的发展使无线电广播成为新闻政策的重要载体。

1932年,随着日内瓦国际联盟广播电台的成立,瑞士开始播送短波节目。国联广播电台是在美洲大陆的瑞士侨民和移民收听瑞士新闻的中继站。1938年4月,瑞士议会批准了联邦委员会提出的在施瓦岑堡兴建短波电台的提案。1939年夏天,这座电台正式投入使用并且隶属于瑞士广播公司。从1941年起,短波电台每天都用瑞士的三种官方语言向美洲大陆播送节目,后来又增加了英语、西班牙语和葡萄牙语。

在二战结束初期,施瓦岑堡短波节目中心为了纠正瑞士在海外的形象做出了不懈的努力,力图将瑞士打造成一个为了人类团结与和平事业不断奋斗的人道主义国家。1956年秋匈牙利爆发革命,短波节目中心应国际红十字会的要求重新和当地的红十字会取得联系并组织救援。在冷战时期,短波节目中心播送的时政要闻具有极强的公信力,反映了瑞士对国际形势的分析视角。同时,该机构还为促进瑞士的旅游业和商业的繁荣做出了贡献。

1964年,由于国际政治格局的变化,特别是非殖民化运动风起云涌,短波节目中心大大扩展了业务范围,并且第一次向非洲法语区国家和阿拉伯国家播送节目,其目的是促进瑞士和这些国家的商业交流,并且向它们输出瑞士国家认同的传统价值观,如直接民主制和中立原则。

在同一时期,瑞士文化基金会和短波节目中心联合成立了录音广播中心。该机构的宗旨是借助在受众国的中继站改善广播节目的传输质量。上世纪60年代末期,瑞士文化基金会对民间音乐节目的制作提供了资金支持,这些节目由美国的中继站转播给当地的听众。

从1978年起,短波节目中心更名为瑞士国际广播电台,继续在外宣领域行使职能。随着冷战的结束和新的传播工具的蓬勃发展,施瓦岑堡短波电台开始走向衰落。1999年,短波节目时代正式划上了句号,瑞士资讯网络平台取代了瑞士广播公司的国际广播电台。

 

参考档案

瑞士联邦档案馆E 2001 (E), i.A.15.42.11.1卷宗

参考书目

马库斯- T·德拉克(Markus T. Drack):《瑞士的电台和电视台——瑞士广播公司的历史(截止到1958年)》,巴登,Verlag hier + jetzt出版社2000年版(Radio und Fernsehen in der Schweiz: Geschichte der Schweizerischen Rundspruchgesellschaft SRG bis 1958, Baden, Verlag hier + jetzt 2000)

西奥·莫斯利(Theo Mäusli)、安德里亚斯·施泰格梅尔(Andreas Steigmeier):《瑞士的电台和电视台——瑞士广播电视公司的历史(1958-1983)》,巴登,hier + jetzt出版社2006年版(Radio und Fernsehen in der Schweiz: Geschichte der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft SRG 1958-1983, Baden, Verlag hier + jetzt 2006)

作者

托马斯·卡戴尔巴克(Thomas Kadelbach)

文章

Broadcasting station Schwarzenburg

1939年夏天,瑞士广播公司国际电台投入使用。这座电台位于施瓦岑堡,靠近首都伯尔尼。

Photo : 50 ans de Radio suisse international : 1935-1985, Berne, Radio Suisse International 1985, p. 37

Paul Borsinger

记者保罗·博尔森格(Paul Borsinger)是瑞士广播公司短波节目中心第一任主任, 于1961年卸任。

Photo : 50 ans de Radio Suisse International : 1935-1985, Berne, Radio Suisse International 1985, p. 37

The "Swiss Donation"

在二战结束初期,短波节目中心为修复瑞士在海外的形象做出了不懈的努力。 1950初,在短波节目中心重新播出的一期节目中,法国将军让-德拉特·德塔西涅对瑞士的人道主义介入表示了敬意。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

Switzerland: country of the Red Cross

每年的5月8日为世界红十字日。1971年5月8日,短波节目中心用西班牙语播送专题节目,介绍坐落在日内瓦的国际红十字会总部。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

Mountainous Switzerland

1976年,心理学家阿道夫·古根布尔(Adolf Guggenbühl)接受《日界线》节目组的专访,向听众讲解阿尔卑斯山对瑞士人思维方式的重要影响。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

Neutral Switzerland

上世纪70年代,短波节目中心英文部推出《日界线》(Dateline)节目, 旨在向英语听众介绍瑞士的方方面面。1975年,政治学教授丹尼尔·弗雷(Daniel Frei)做客《日界线》节目,向听众介绍了瑞士中立制度的起源和延续至今的理由。丹尼尔·弗雷撰写了多部论述瑞士中立的著作,其中有一些由瑞士文化基金会在国外发行。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav 

A land of languages

像新闻政策的其它执行机构一样,短波节目中心的工作重点是向国外介绍瑞士四种语言区的和谐共存。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

Humanitarian Switzerland

短波节目中心经常报道国际红十字会的活动。1955年5月,短波节目中心主任保罗·博尔森格亲自主持了一期世界红十字日的专题节目。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

Arthur Honegger, ambassador for Swiss music

在二十世纪,作曲家阿瑟·奥涅格(Arthur Honegger)是瑞士音乐界最重要的文化大使。1955年,他在巴黎去世,短波节目中心播出专题节目对其表示敬意。

Archives Swissinfo, en partenariat avec Memoriav

latest

在第三世界国家开辟的《第二条道路》

19702000

就其属性来说,人种博物馆参与国家对外文化关系的构建是理所当然的事情。

瑞士海外移民服务于瑞士文化外宣

19161976

很久以来,瑞士就是一个移民输出国。当国家处于经济困境时,许多瑞士人就到国外去寻找生存空间。瑞士在16世纪就已掀起了移民的狂潮。

瑞士教科文组织全国委员会——处理文化关系的工具

19492016

1949年,瑞士成为教科文组织会员国。瑞士不仅加入了联合国的一个专门机构,更重要的是与国际关系协调网络实现了对接。

卢梭:瑞士制造

19451968

湖光山色、世外桃源、自由乐土、教育为本,这就是瑞士希望对外输出的国家形象。为了瑞士文化外交的利益,人们有意将卢梭打上“瑞士标签”,经常将这位哲学家工具化、瑞士化,并且对他的作品进行重新解读。

瑞士对日本文化传播概况

19501970

日本是一个非常喜欢图书展览会的国度。在上世纪50年代和60年代,瑞士出版商在日本多次参加这类活动。不过瑞士文化基金会和瑞士外交部门并没有在第一时间提供支持。

一位心系瑞士文化对外传播的青年历史学家

1946

瑞士文化基金会于1939年成立,其初衷是保卫瑞士本土文化。在当时,瑞士认为外国宣传机器的渗透已经对瑞士的本土文化构成了威胁。

建筑师勾勒出二战后瑞德文化关系的第一批蓝图

1945

二战后,瑞士与德国邻居的文化关系一直是官方机构内部避免谈论的问题。德国在道德上又一次被欧洲国家所孤立,其文化影响力在国外要么被完全消灭要么被迫化整为零。

巴黎国际大学城瑞士馆的诞生

19251933

作为文化外交和学术外交的象征,巴黎国际大学城瑞士馆是瑞士文化外宣在国外的定点机构之一。  

瑞士文化基金会的先生们…和女士们!

19392012

瑞士文化基金会的领导机构首先是基金会理事会,最初由25名成员组成。理事会下设常务秘书处,这个部门随着时间的推移不断发展壮大。2011年,基金会根据新的《文化法》进行了重组,其理事会成员缩减为9人。

文化与教育促进和平建设

1946

联合国教科文组织《组织法》序言宣告:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平之屏障”。这句话提纲挈领地概括了该组织的宗旨。